Raúl Sánchez T.


About Raúl Sánchez T.

Raúl tiene más de treinta años desarrollando software empresarial, y desde hace veinte se dedica también a la enseñanza de idiomas. Ha sido también traductor de muchos documentales y telenovelas para importantes canales de televisión. Si quieres saber más de él, pulsa aquí.


tango2
Suena raro, cómo no. Para la mayoría de los hispanoblantes el voseo es extraño -sobre todo si es una mezcla de argentino con maracucho, como en el título. Pero el voseo no es incorrecto, sino simplemente arcaico. Es decir, es usado por una minoría de la población hispanohablante porque es […]

¿Y qué queréis que te diga, che?


gatoencerrado 3 comments
Dar gato por liebre, como todos sabemos, es una expresión usada para referirnos a un engaño; es decir, quieren darnos algo menos valioso que lo ofrecido. Pero ¿de dónde viene esta frase que junta a un animal doméstico con uno silvestre y que por tanto rara vez se encuentran? Parece […]

Dar gato por liebre


mousetrap 3 comments
Nadie, absolutamente nadie, está libre de cometer un error al usar nuestro idioma español y con frecuencia nos dejamos llevar por lugares comunes y clichés que, cuando los examinamos, no hacen más que causar risa. Veamos unos cuantos: “Yo soy de los que pienso”. Los se refiere a otras personas; o […]

Redundancias, gazapos e inexactitudes



flags
Regularmente nos encontramos con esta clase de oferta en cuya publicidad se invierten enormes cantidades de dinero. Cuando un posible alumno nos confiesa que se siente atraído por ella le invitamos a reflexionar y hacerse una corta y elemental pregunta: ¿Para qué quiero aprender inglés? Las respuestas que hemos recibido son […]

Enseñamos el auténtico acento británico (o americano)


batman
Llevamos algún tiempo escuchando a los canales de televisión por cable promocionar esta película: Batman Inicia. Nos preguntamos: ¿qué inicia Batman? Y no tenemos respuesta. No la tenemos porque no la hay. Y no la hay porque el título fue traducido directamente de Batman Begins y no interpretado, que sería […]

Batman inicia… ¿pero inicia qué cosa?


tightrope
No, no queremos hablar de polí­tica sino de nuestro idioma. Tal como dijimos en el artículo ¿Es el inglés británico mejor que el americano? inventar un idioma no implica necesariamente saber usarlo mejor que los que llegaron después. Es el caso de España, cuyo prestigio lingüístico en América está cada vez más […]

España: el pasado imperfecto lleva a un futuro incierto



raisedhand
Generalmente se considera que haiga es una palabra propia de gente muy inculta, ya que supuestamente no existe. Pues bien, esto no es totalmente cierto. Haiga es el presente de subjuntivo de haber, que forma parte de un grupo de verbos irregulares con declinaciones parecidas. Por ejemplo: traer/traiga, tener/tenga, venir/venga, oír/oiga y decir/diga. […]

Maestra ¿por qué no puedo decir “haiga”?


caribbeandad
Desde tiempos de los piratas es costumbre de los hombres caribeños usar el recuerdo de la madre para dirigirse a la mujer amada: mami, mamita, mamacita, mmmmmami, etc. Quién sabe si Francisco de Miranda -que no sabía una papa de ruso- llamaba mamushka a Catalina La Grande sin sospechar que ese […]

El Moderno Papá Caribeño


peddler
Para los países europeos y norteamericanos el siglo XIX estuvo marcado por la Revolución Industrial. Podríamos decir que antes de que el ciudadano se recuperase del asombro causado por el portentoso invento que era la máquina de vapor, ya alguien la había aplicado al ferrocarril, al telar, al arado y […]

¡Llegó el marchante!